Seat Cordoba 2005 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2005, Model line: Cordoba, Model: Seat Cordoba 2005Pages: 243, PDF Size: 8.41 MB
Page 171 of 243

169 Vérification et remises à niveau
Pour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Dans un premier temps vous devez démonter le couvercle 1de la
façon suivante :
•Tirez légèrement sur les bords latéraux du couvercle de la
batterie
⇒flèche, fig. 126. Levez le couvercle de 45° et retirez-le
en tirant vers la flèche A.
Retirez le couvercle
2de la façon suivante :
•Tirez légèrement sur le bord latéral du couvercle de la batterie
⇒flèche, fig. 127. Levez le couvercle en tirant vers la flècheB.
•Pour monter le couvercle procédez à l’inverse.
Il est déconseillé de monter et de démonter la batterie car, dans
certaines situations, cela peut l'endommager sérieusement ainsi
que la boîte de fusibles. Dans ce cas, adressez-vous à un Service
Technique.
K
L La
av
ve
e-
-g
gl
la
ac
ce
es
s
Emplacement
Le réservoir se situe dans le compartiment moteur, à droite. La
contenance est d’environ 2 litres; et de 4,5 litres pour les véhicules
dotés de lave-phares.
K
Remplissage du réservoir
Nous recommandons de toujours ajouter à l’eau un produit de
nettoyage des glaces avecl le
es
s ppr
ro
od
du
ui
it
ts
s nné
éc
ce
es
ss
sa
ai
ir
re
es
s ((à
à bba
as
se
e
d d’
’a
al
lc
co
oh
ho
ol
l iis
so
op
pr
ro
op
py
yl
li
iq
qu
ue
e oou
u éét
th
hy
yl
li
iq
qu
ue
e)
),
,
capable de dissoudre la cire
(avec de l’antigel en hiver), car l’eau pure ne suffit pas en général
pour nettoyer rapidement et à fond les glaces ainsi que les verres
Fig. 127
Fig. 128
B
2
B6Y-056S
B6Y-0042K
Page 172 of 243

170Vérification et remises à niveau
de phares. Tenez compte des prescriptions de mélange indiquées
sur l’emballage du produit de nettoyage.
Il convient même dans le cas de g gi
ic
cl
le
eu
ur
rs
s dde
e lla
av
ve
e-
-g
gl
la
ac
ce
es
s
d dé
ég
gi
iv
vr
ra
an
nt
ts
s*
*
de toujours ajouter à l’eau un produit de nettoyage
des glaces avec de l’antigel en hiver.
P Pr
ru
ud
de
en
nc
ce
e !!
Afin d’éviter une indication erronée du senseur de niveau du réservoir de
liquide d’essuie-glaces, nous recommandons que la proportion d’alcool et
d’eau du liquide soit de 35% en ce qui concerne l’alcool et d’environ 65%
en ce qui concerne l’eau.
Nous vous recommandons, pour plus de précautions, de vous rendre à un
Service Technique.
Ne mélangez en aucun cas de l’antigel pour radiateur ou d’autres additifs.
K
Réglage des gicleurs du lave-glace
Le véhicule se trouvant à l’arrêt, le jet d’eau doit être projeté sur le
pare-brise, approximativement comme indiqué sur le schéma.
Le réglage des gicleurs du lave-glace et du lave-phares* ne peut
être effectué qu’avec un outil spécial. S'il faut procéder à un
réglage, rendez-vous à un Service Technique.
K
IBN-025Fig. 129
Page 173 of 243

171 Maintenance et remplacement
Pour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
M
Ma
ai
in
nt
te
en
na
an
nc
ce
e eet
t rre
em
mp
pl
la
ac
ce
em
me
en
nt
t
A
Ac
cc
ce
es
ss
so
oi
ir
re
es
s,
, mmo
od
di
if
fi
ic
ca
at
ti
io
on
ns
s eet
t rre
em
mp
pl
la
ac
ce
em
me
en
nt
t
d de
e ppi
iè
èc
ce
es
s
Accessoires et pièces de rechange
C
Co
on
nç
çu
u een
n ffo
on
nc
ct
ti
io
on
n dde
es
s cco
on
nn
na
ai
is
ss
sa
an
nc
ce
es
s lle
es
s ppl
lu
us
s rré
éc
ce
en
nt
te
es
s een
n mma
at
ti
iè
èr
re
e
d de
e tte
ec
ch
hn
ni
iq
qu
ue
e dde
e ssé
éc
cu
ur
ri
it
té
é,
, vvo
ot
tr
re
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e oof
ff
fr
re
e uun
n hha
au
ut
t nni
iv
ve
ea
au
u dde
e
s sé
éc
cu
ur
ri
it
té
é aac
ct
ti
iv
ve
e eet
t ppa
as
ss
si
iv
ve
e.
. MMa
ai
is
s ppo
ou
ur
r cco
on
ns
se
er
rv
ve
er
r cce
es
s qqu
ua
al
li
it
té
és
s,
, iil
l nne
e
f fa
au
ut
t ppa
as
s mmo
od
di
if
fi
ie
er
r dde
e ffa
aç
ço
on
n iin
nc
co
on
ns
si
id
dé
ér
ré
ée
e ll’
’é
ét
ta
at
t dda
an
ns
s lle
eq
qu
ue
el
l lle
e
v vé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e ees
st
t lli
iv
vr
ré
é ppa
ar
r ll’
’u
us
si
in
ne
e.
. SSi
i lle
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e ees
st
t ééq
qu
ui
ip
pé
é
u ul
lt
té
ér
ri
ie
eu
ur
re
em
me
en
nt
t dd’
’a
ac
cc
ce
es
ss
so
oi
ir
re
es
s,
, ssi
i dde
es
s mmo
od
di
if
fi
ic
ca
at
ti
io
on
ns
s tte
ec
ch
hn
ni
iq
qu
ue
es
s sso
on
nt
t
e ef
ff
fe
ec
ct
tu
ué
ée
es
s oou
u ssi
i dde
es
s ppi
iè
èc
ce
es
s ddo
oi
iv
ve
en
nt
t êêt
tr
re
e rre
em
mp
pl
la
ac
cé
ée
es
s ppa
ar
r lla
a ssu
ui
it
te
e,
,
t te
en
ne
ez
z cco
om
mp
pt
te
e dde
es
s iin
nd
di
ic
ca
at
ti
io
on
ns
s ssu
ui
iv
va
an
nt
te
es
s ::
•A Av
va
an
nt
t
d’acheter des accessoires eta av
va
an
nt
t
de procéder à des
modifications techniques, il faudra toujours demander conseil à un
Service Technique.
•Les Accessoires homologués et les Pièces de Rechange
Originales SEAT peuvent être acquis aux Services Techniques qui
réaliseront naturellement aussi les montages correspondants dans
les conditions optimales.
•Les appareils de deuxième monte influençant directement le
contrôle exercé par le conducteur sur le véhicule, p. ex. régulateurs
de vitesse ou systèmes d’amortisseurs à régulation électronique,
doivent porter une marque
e e1)d’homologation et être agréés pour
votre véhicule.•Les consommateurs électriques supplémentaires faisant partie
des équipements de maison ou de bureau, p.ex. réfrigérateurs,
avertisseurs sonores ou ventilateurs, et ne servant pas au contrôle
direct du véhicule, doivent porter une marque d’homologation
C CE
E2).
• S’il y a lieu de procéder à des modifications techniques, nos
directives doivent être respectées. Cela permet d’éviter les pannes
1)e e– marque d’homologation de la Communauté Européenne.2)C
CE
E– déclaration de conformité des constructeurs dans la Communauté Européenne.3)Ne sont pas offerts sur tous les marchés d’exportation.
•
• NNo
ou
us
s vvo
ou
us
s iin
nf
fo
or
rm
mo
on
ns
s qqu
u'
'i
il
l eex
xi
is
st
te
e ppo
ou
ur
r vvo
ot
tr
re
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e dde
es
s aac
cc
ce
es
ss
so
oi
ir
re
es
s
S SE
EA
AT
T3
3)
)e
ex
xp
pr
re
es
ss
sé
ém
me
en
nt
t aag
gr
ré
éé
és
s eet
t lle
es
s PPi
iè
èc
ce
es
s dde
e RRe
ec
ch
ha
an
ng
ge
es
s OOr
ri
ig
gi
in
na
al
le
es
s SSE
EA
AT
T.
.
I Il
l aa éét
té
é cco
on
ns
st
ta
at
té
é qqu
ue
e cce
es
s ppi
iè
èc
ce
es
s dde
e rre
ec
ch
ha
an
ng
ge
e eet
t aac
cc
ce
es
ss
so
oi
ir
re
es
s sso
on
nt
t
p pa
ar
rt
ti
ic
cu
ul
li
iè
èr
re
em
me
en
nt
t ffi
ia
ab
bl
le
es
s,
, ssû
ûr
rs
s eet
t aap
pp
pr
ro
op
pr
ri
ié
és
s àà vvo
ot
tr
re
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e.
.
• • EEn
n ddé
ép
pi
it
t dde
e ll’
’a
an
na
al
ly
ys
se
e ppe
er
rm
ma
an
ne
en
nt
te
e ddu
u mma
ar
rc
ch
hé
é,
, nno
ou
us
s nne
e ppo
ou
uv
vo
on
ns
s ppa
as
s jju
ug
ge
er
r
e et
t aas
ss
su
um
me
er
r lla
a rre
es
sp
po
on
ns
sa
ab
bi
il
li
it
té
é ppo
ou
ur
r dd’
’a
au
ut
tr
re
es
s ppr
ro
od
du
ui
it
ts
s,
, mmê
êm
me
e ssi
i dda
an
ns
s cce
er
rt
ta
ai
in
ns
s
c ca
as
s,
, cce
es
s dde
er
rn
ni
ie
er
rs
s sso
on
nt
t hho
om
mo
ol
lo
og
gu
ué
és
s ppa
ar
r lle
e SSe
er
rv
vi
ic
ce
e dde
es
s MMi
in
ne
es
s oou
u bbé
én
né
éf
fi
ic
ci
ie
en
nt
t
d d’
’u
un
ne
e aau
ut
to
or
ri
is
sa
at
ti
io
on
n aad
dm
mi
in
ni
is
st
tr
ra
at
ti
iv
ve
e.
.
• • LLe
es
s aac
cc
ce
es
ss
so
oi
ir
re
es
s cco
om
mm
me
e lle
es
s ssu
up
pp
po
or
rt
ts
s dde
e rra
ad
di
io
ot
té
él
lé
ép
ph
ho
on
ne
e oou
u lle
es
s ppo
or
rt
te
e-
-
g go
ob
be
el
le
et
ts
s nne
e ddo
oi
iv
ve
en
nt
t jja
am
ma
ai
is
s êêt
tr
re
e iin
ns
st
ta
al
ll
lé
és
s ssu
ur
r lle
es
s cca
ac
ch
he
es
s dde
es
s cco
ou
us
ss
si
in
ns
s
g go
on
nf
fl
la
ab
bl
le
es
s ((A
Ai
ir
rb
ba
ag
g)
) oou
u dda
an
ns
s lla
a zzo
on
ne
e dd’
’a
ac
ct
ti
io
on
n dde
e cce
es
s dde
er
rn
ni
ie
er
rs
s.
. LLe
es
s rri
is
sq
qu
ue
es
s
d de
e bbl
le
es
ss
su
ur
re
e sso
on
nt
t aag
gg
gr
ra
av
vé
és
s een
n cca
as
s dd’
’a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
t aav
ve
ec
c lle
e ddé
éc
cl
le
en
nc
ch
he
em
me
en
nt
t dde
es
s
c co
ou
us
ss
si
in
ns
s ggo
on
nf
fl
la
ab
bl
le
es
s.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
Page 174 of 243

172Maintenance et remplacement
et anomalies, de préserver la sécurité routière et la sûreté de
fonctionnement ainsi que d’assurer l’admissibilité des
modifications.
K
Bougies d’allumage
Les bougies d’allumage sont remplacées dans le cadre du Service
Entretien SEAT.
Si les bougies doivent être remplacées en dehors de la Révision
d’Entretien, il faut tenir compte de ce qui suit :
• Les bougies et le système d'allumage sont conçus en fonction du
moteur et contribuent ainsi à réduire la proportion de polluants
dans les gaz d'échappement. Pour cette raison, en vue d'éviter des
défauts de fonctionnement, des pannes du moteur et la perte du
certificat de conformité en raison de valeurs de gaz d'échappementtrop élevées ou de bougies d'allumage non déparasitées, il ne faut
utiliser que les bougies d'allumage prévues pour chacun des
moteurs. Le nombre d'électrodes, la valeur thermique et, le cas
échéant, le déparasitage sont particulièrement importants.
• Les bougies sontsusceptibles d'être modifiées à court terme
pour des raisons techniques. K
Filtre à poussière et à pollen*
Le filtre anti-poussière et anti-pollen se trouve dans l’équipement
de chauffage. L Le
e ffi
il
lt
tr
re
e ddo
oi
it
t êêt
tr
re
e rre
em
mp
pl
la
ac
cé
é een
n rre
es
sp
pe
ec
ct
ta
an
nt
t lle
es
s
i in
nt
te
er
rv
va
al
ll
le
es
s iin
nd
di
iq
qu
ué
és
s dda
an
ns
s lle
e PPl
la
an
n dd’
’i
in
ns
sp
pe
ec
ct
ti
io
on
n eet
t dd’
’e
en
nt
tr
re
et
ti
ie
en
n.
. SSi
i lle
e
p pa
as
ss
sa
ag
ge
e dde
e ll’
’a
ai
ir
r ees
st
t rré
éd
du
ui
it
t dde
e mma
an
ni
iè
èr
re
e ssi
ig
gn
ni
if
fi
ic
ca
at
ti
iv
ve
e,
, iil
l ffa
au
ut
t cch
ha
an
ng
ge
er
r
l le
e ffi
il
lt
tr
re
e aau
u ppr
ré
éa
al
la
ab
bl
le
e.
.
Pour changer le filtre adressez-vous à un Service Technique.
K
Page 175 of 243

173 Faites-le vous-même
Pour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
F
Fa
ai
it
te
es
s-
-l
le
e vvo
ou
us
s-
-m
mê
êm
me
e
T
Tr
ro
ou
us
ss
se
e àà pph
ha
ar
rm
ma
ac
ci
ie
e,
, ttr
ri
ia
an
ng
gl
le
e dde
e
s
si
ig
gn
na
al
li
is
sa
at
ti
io
on
n
L’utilisation du triangle de signalisation en cas de danger est
obligatoire dans certains pays. De même que la trousse à
pharmacie et les ampoules de rechange.
La trousse à pharmacie peut être rangée dans le creux de la roue
de secours. Le triangle de signalisation peut être fixé sur la partie
arrière du coffre, à l’aide des élastiques.
N No
ot
ta
a
• La trousse à pharmacie et le triangle de signalisation ne fontpas partie de
l'équipement de série du véhicule.
• La trousse à pharmacie et le triangle de signalisation doiventsatisfaire
aux exigences du code de la route.
• Tenez compte de la date de péremption du contenu de la trousse à
pharmacie.
K
O Ou
ut
ti
il
ll
la
ag
ge
e dde
e bbo
or
rd
d,
, rro
ou
ue
e dde
e sse
ec
co
ou
ur
rs
s
Outillage de bord
L’outillage de bord et le cric se trouvent dans une boîte dans
la roue de secours. Il reste de la place pour garder la rotule
démontable de l’attelage de la remorque.
IBN-106Fig. 130
L Le
e ccr
ri
ic
c lli
iv
vr
ré
é ppa
ar
r ll’
’u
us
si
in
ne
e nn’
’e
es
st
t ppr
ré
év
vu
u qqu
ue
e ppo
ou
ur
r vvo
ot
tr
re
e tty
yp
pe
e dde
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e.
. IIl
l nne
e
f fa
au
ut
t een
n aau
uc
cu
un
n cca
as
s sso
ou
ul
le
ev
ve
er
r dde
es
s vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
es
s ppl
lu
us
s llo
ou
ur
rd
ds
s oou
u dd’
’a
au
ut
tr
re
es
s cch
ha
ar
rg
ge
es
s
a av
ve
ec
c cce
e ccr
ri
ic
c.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
Page 176 of 243

174Faites-le vous-même
Outillage de bord/Cric
D
Da
an
ns
s lle
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e,
, iil
l ppe
eu
ut
t yy aav
vo
oi
ir
r een
n ppl
lu
us
s ::
1Tournevis avec six pans creux dans la poignée pour les
boulons de roue. La lame du tournevis est réversible.
2Cric
Avant de ranger le cric dans la boîte à outils, rétractez entièrement
la griffe du cric à manivelle. Serrez ensuite la manivelle du côté du
cric.
3Etrier métallique*
4Clé pour boulons de roue
5Anneau de traînage*
N No
ot
ta
a
N’utilisez en aucun cas le six pans creux du tournevis pour desserrer ou
resserrer les boulons de roue.
A Av
va
an
nt
t dde
e lle
ev
ve
er
r lle
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e,
, mme
et
tt
te
ez
z lle
e ffr
re
ei
in
n àà mma
ai
in
n.
. IIl
l nne
e ffa
au
ut
t jja
am
ma
ai
is
s lla
an
nc
ce
er
r lle
e
m mo
ot
te
eu
ur
r llo
or
rs
sq
qu
ue
e lle
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e ees
st
t sso
ou
ul
le
ev
vé
é –– dda
an
ng
ge
er
r dd’
’a
ac
cc
ci
id
de
en
nt
t.
.
S S’
’i
il
l ees
st
t nné
éc
ce
es
ss
sa
ai
ir
re
e dde
e ttr
ra
av
va
ai
il
ll
le
er
r sso
ou
us
s lle
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e,
, cce
el
lu
ui
i-
-c
ci
i ddo
oi
it
t êêt
tr
re
e mmi
is
s ssu
ur
r
d de
es
s cch
ha
an
nd
de
el
ll
le
es
s dde
e ffa
aç
ço
on
n aad
dé
éq
qu
ua
at
te
e eet
t ssû
ûr
re
e.
.
K
A AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !! ((s
su
ui
it
te
e)
)
IBN-107
1
3
24
5
IBN-129Fig. 131
Fig. 132
Page 177 of 243

175 Faites-le vous-même
Pour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
La roue de secours se situe sous le plancher du coffre à bagages et
est fixée avec une vis de plastique
⇒fig. 132.
•Afin que la roue soit toujours en parfait état il est préférable de
vérifier régulièrement la pression des pneus (voir la face interne du
volet du réservoir).
K
R Ro
ou
ue
es
s
Généralités
•Au début, l’adhérence des pneus neufs n’est pas encore
optimale; ils doivent donc être “rodés” pendant 100 kilomètres
environ à vitesse modérée et en conduisant prudemment. Cela
contribue aussi à leur longévité.
•En raison des caractéristiques de conception et des différences
de sculptures, la profondeur des sculptures des pneus neufs peut
être différente suivant la version et le fabricant.
•Vérifiez de temps en temps si les pneus ne sont pas
endommagés (incisions, entailles, fentes et boursouflures) et
enlevez les corps étrangers qui ont pénétré dans les reliefs de la
bande de roulement.
•Afin d’éviter d’endommager les pneus et les jantes, les bordures
de trottoirs ou obstacles similaires ne doivent être franchis que
lentement et attaqués si possible à angle droit.•Protégez les pneus du contact de l’huile, de la graisse et du
carburant.
•Remplacez immédiatement les capuchons de valves perdus.
•En cas de dépose des roues, celles-ci devraient être auparavant
marquées afin de conserver le même sens de roulement lors de la
repose.
•Stockez toujours les roues ou les pneus démontés dans un
endroit frais et sec, si possible à l’abri de la lumière.
Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante devraient être
conservés debout.
R Re
em
ma
ar
rq
qu
ue
e ssu
ur
r lle
es
s ppn
ne
eu
us
s àà ppr
ro
of
fi
il
l uun
ni
id
di
ir
re
ec
ct
ti
io
on
nn
ne
el
l
Avec des pneus à profil unidirectionnel (reconnaissables aux flèches
indiquant le sens de rotation sur le flanc du pneu), il faut impérativement
respecter le sens de rotation. Cette mesure garantit des propriétésde
roulage optimales quant à l’aquaplanage, l’accrochage, les bruits et
l’abrasion.
K
L Le
es
s ddo
om
mm
ma
ag
ge
es
s ssu
ur
r lle
es
s ppn
ne
eu
us
s eet
t lle
es
s jja
an
nt
te
es
s sso
on
nt
t sso
ou
uv
ve
en
nt
t cca
ac
ch
hé
és
s.
. UUn
n
d do
om
mm
ma
ag
ge
e ppe
eu
ut
t sse
e mma
an
ni
if
fe
es
st
te
er
r ppa
ar
r dde
es
s vvi
ib
br
ra
at
ti
io
on
ns
s iin
nh
ha
ab
bi
it
tu
ue
el
ll
le
es
s oou
u ppa
ar
r lle
e
f fa
ai
it
t qqu
ue
e lle
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e tti
ir
re
e dd'
'u
un
n ccô
ôt
té
é.
. SSi
i vvo
ou
us
s sso
ou
up
pç
ço
on
nn
ne
ez
z ll'
'e
en
nd
do
om
mm
ma
ag
ge
em
me
en
nt
t
d d'
'u
un
ne
e rro
ou
ue
e,
, rré
éd
du
ui
is
se
ez
z iim
mm
mé
éd
di
ia
at
te
em
me
en
nt
t lla
a vvi
it
te
es
ss
se
e.
. VVé
ér
ri
if
fi
ie
ez
z ssi
i lle
es
s ppn
ne
eu
us
s sso
on
nt
t
e en
nd
do
om
mm
ma
ag
gé
és
s ((b
bo
os
ss
se
es
s,
, ffi
is
ss
su
ur
re
es
s,
, eet
tc
c.
.)
).
. SSi
i aau
uc
cu
un
ne
e aav
va
ar
ri
ie
e nne
e ppe
eu
ut
t êêt
tr
re
e
d dé
ét
te
ec
ct
té
ée
e dde
e ll'
'e
ex
xt
té
ér
ri
ie
eu
ur
r,
, rro
ou
ul
le
ez
z lle
en
nt
te
em
me
en
nt
t eet
t aav
ve
ec
c ppr
ré
éc
ca
au
ut
ti
io
on
n jju
us
sq
qu
u'
'a
au
u
S Se
er
rv
vi
ic
ce
e TTe
ec
ch
hn
ni
iq
qu
ue
e lle
e ppl
lu
us
s ppr
ro
oc
ch
he
e ppo
ou
ur
r yy ffa
ai
ir
re
e cco
on
nt
tr
rô
ôl
le
er
r vvo
ot
tr
re
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
Page 178 of 243

176Faites-le vous-même
Longévité des pneus
La longévité des pneus dépend en grande partie des facteurs
suivants :
P Pr
re
es
ss
si
io
on
n dde
e ggo
on
nf
fl
la
ag
ge
e dde
es
s ppn
ne
eu
us
s
Les valeurs de pression de gonflage des pneus sont indiquées sur
la face intérieure du volet de réservoir à carburant.
C’est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage a
une grande importance. C’est pourquoi la pression de gonflage
devrait être vérifiée au moins une fois par mois et avant chaque
long parcours.
A cette occasion, n’oubliez pas non plus la roue de secours :
•Sur la roue de secours normale, respectez toujours la pression de
gonflage maxi prévue pour le véhicule.
•Vérifiez la pression de gonflage toujours avec les pneus froids.Sur des pneus chauds, ne réduisez pas la pression de gonflage
plus élevée qu’ils présentent. En cas de modification importante
du chargement, adaptez la pression de gonflage en conséquence.
Sur les véhicules équipés d’enjoliveurs de roue pleins, les
capuchons des valves sont remplacés par des rallonges de valves.
Pour contrôler et rectifier la pression de gonflage, il n’est pas
nécessaire de dévisser la rallonge.
U Un
n sso
ou
us
s-
-g
go
on
nf
fl
la
ag
ge
e oou
u uun
n ssu
ur
rg
go
on
nf
fl
la
ag
ge
e ddi
im
mi
in
nu
ue
e lla
a llo
on
ng
gé
év
vi
it
té
é dde
es
s
p pn
ne
eu
us
s eet
t aa uun
n eef
ff
fe
et
t nné
ég
ga
at
ti
if
f ssu
ur
r lle
e cco
om
mp
po
or
rt
te
em
me
en
nt
t rro
ou
ut
ti
ie
er
r ddu
u
v vé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e.
.
C Co
on
ns
se
ei
il
l aan
nt
ti
ip
po
ol
ll
lu
ut
ti
io
on
n
Une pression de gonflage des pneus trop faible augmente la consommation
de carburant. Cela nuit inutilement à l’environnement.
S St
ty
yl
le
e dde
e cco
on
nd
du
ui
it
te
e
Virages négociés à grande vitesse, accélérations brusques et
coups de frein brutaux augmentent l’usure des pneus.
E Eq
qu
ui
il
li
ib
br
ra
ag
ge
e dde
es
s rro
ou
ue
es
s
Les roues d’un véhicule neuf sont équilibrées. Mais, pendant la
conduite, un balourd peut survenir sous l’influence de divers
facteurs et peut se manifester par un flottement de la direction.
B1H-085Fig. 133A A vvi
it
te
es
ss
se
es
s cco
on
ns
st
ta
an
nt
te
es
s éél
le
ev
vé
ée
es
s,
, uun
n ppn
ne
eu
u sso
ou
us
s-
-g
go
on
nf
fl
lé
é ees
st
t sso
ou
um
mi
is
s àà uun
n ttr
ra
av
va
ai
il
l
d de
e ffl
le
ex
xi
io
on
n ppl
lu
us
s iim
mp
po
or
rt
ta
an
nt
t eet
t ss’
’é
éc
ch
ha
au
uf
ff
fe
e ddo
on
nc
c ttr
ro
op
p.
. CCe
el
la
a ppe
eu
ut
t ppr
ro
ov
vo
oq
qu
ue
er
r uun
n
d dé
éc
co
ol
ll
le
em
me
en
nt
t dde
e lla
a bba
an
nd
de
e dde
e rro
ou
ul
le
em
me
en
nt
t eet
t mmê
êm
me
e ll’
’é
éc
cl
la
at
te
em
me
en
nt
t ddu
u ppn
ne
eu
u.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
Page 179 of 243

177 Faites-le vous-même
Pour rouler en toute sécuritéUtilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Etant donné qu’un balourd entraîne également une usure accrue
de la direction, de la suspension des roues et des pneus, il faudrait
alors faire rééquilibrer les roues. En outre, une roue doit être
rééquilibrée après le montage d’un pneu neuf ou après toute
réparation des pneus.
P Po
os
si
it
ti
io
on
n iin
nc
co
or
rr
re
ec
ct
te
e dde
es
s rro
ou
ue
es
s
Un réglage défectueux de l'ensemble châssis-suspension a pour
conséquence non seulement une usure accrue des pneus, le plus
souvent d'un seul côté, mais aussi une diminution de la sécurité
routière. C'est pourquoi vous devriez vous rendre à un Service
Technique en cas d'usure anormale des pneus.
I In
nd
di
ic
ca
at
te
eu
ur
rs
s dd’
’u
us
su
ur
re
e
Dans les sculptures de pneus de première monte sont incorporés
perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d’usure
de 1,6 mm de haut
⇒fig. 133. Ces indicateurs d’usure sont
répartis à égale distance – 6 à 8 fois selon la marque – sur la
circonférence du pneu. Des repères sur les flancs des pneus (p.ex.
les lettres TWI ou des symboles triangulaires) indiquent la position
des indicateurs d’usure.N No
ot
ta
a
Lorsque la profondeur des sculptures – mesurée dans les rainures prèsdes
indicateurs d’usure – n’est plus que de 1,6 mm, la profondeur minimale des
sculptures admise par la loi est atteinte (d’autres valeurs peuvent
s’appliquer aux pays d’exportation).
K
Remplacement des jantes/des pneus
Pneus et jantes (roues à disque) sont des éléments importants de
la conception. C’est pourquoi il faut utiliser les pneus et les jantes
que nous homologuons. Ils sont exactement adaptés au type de
véhicule et contribuent largement à la bonne tenue de route et à
l’excellence des qualités routières.
Pour assurer le comportement du véhicule après avoir changé les
pneus, SEAT conseille vivement l’utilisation de pneus qui aient les
mêmes caractéristiques que les originels.
L Le
es
s SSe
er
rv
vi
ic
ce
es
s TTe
ec
ch
hn
ni
iq
qu
ue
es
s ddi
is
sp
po
os
se
en
nt
t dd'
'i
in
nf
fo
or
rm
ma
at
ti
io
on
ns
s àà jjo
ou
ur
r ssu
ur
r lle
es
s
p pn
ne
eu
us
s hho
om
mo
ol
lo
og
gu
ué
és
s ppa
ar
r ll'
'u
us
si
in
ne
e.
. EEn
n oou
ut
tr
re
e,
, dde
e nno
om
mb
br
re
eu
ux
x SSe
er
rv
vi
ic
ce
es
s
T Te
ec
ch
hn
ni
iq
qu
ue
es
s oof
ff
fr
re
en
nt
t uun
ne
e gga
am
mm
me
e éét
te
en
nd
du
ue
e dde
e ppn
ne
eu
us
s eet
t jja
an
nt
te
es
s.
.
•Les montages et les réparations des pneus exigent des
connaissances particulières et des outils spéciaux, c'est pourquoi
le remplacement des pneus ne devra être réalisé que par un
spécialiste.
C Co
on
ns
se
ei
il
l aan
nt
ti
ip
po
ol
ll
lu
ut
ti
io
on
n
En raison des problèmes d'élimination des pneus usés, des outils spéciaux
nécessaires et des compétences requises, le remplacement des pneus
devrait être effectué de préférence par un Service Technique.
•L Lo
or
rs
sq
qu
ue
e lle
es
s rre
ep
pè
èr
re
es
s nne
e sso
on
nt
t ppl
lu
us
s vvi
is
si
ib
bl
le
es
s,
, cch
ha
an
ng
ge
ez
z lle
es
s ppn
ne
eu
us
s.
.
•L
Lo
or
rs
sq
qu
ue
e lle
es
s ppn
ne
eu
us
s sso
on
nt
t uus
sé
és
s,
, ppa
ar
rt
ti
ic
cu
ul
li
iè
èr
re
em
me
en
nt
t llo
or
rs
sq
qu
ue
e lle
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e aat
tt
te
ei
in
nt
t
u un
ne
e vvi
it
te
es
ss
se
e éél
le
ev
vé
ée
e ssu
ur
r uun
ne
e cch
ha
au
us
ss
sé
ée
e hhu
um
mi
id
de
e,
, ll’
’a
ad
dh
hé
ér
re
en
nc
ce
e ddu
u ppn
ne
eu
u ssu
ur
r lla
a
c ch
ha
au
us
ss
sé
ée
e ddi
im
mi
in
nu
ue
e.
. LL’
’a
aq
qu
ua
ap
pl
la
an
ni
in
ng
g ppe
eu
ut
t aal
lo
or
rs
s sse
e ppr
ro
od
du
ui
ir
re
e.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
Page 180 of 243

178Faites-le vous-même
• Pour des raisons de sécurité routière, il faut autant que possible
ne pas remplacer les pneus séparément, mais au moins ceux d’un
même essieu. Montez toujours à l’avant les pneus ayant la plus
grande profondeur de sculptures.
• N’utilisez sur les quatre roues que des pneus à carcasse
radiale de même type, de même taille, de même dimensions
(circonférence de roulement) et si possible ayant le même
dessin de sculptures.
• Si la roue de secours est de version différente que celle des
autres pneus utilisés (p.ex. pneus d’hiver ou pneus larges), la roue
de secours ne doit être utilisée qu’un court laps de temps en cas
de crevaison et en prenant des précautions pour la conduite. Il faut
la remplacer dès que possible par la roue normale du véhicule.
• Il ne faut jamais rouler avec des pneus ayant déjà servi et quand
on ne connaît pas l’utilisation qui en a été faite.
• Il est plus aisé de réaliser le bon choix lorsque l’on connaît les
désignations des pneus et leur signification. Ceux à carcasse
radiale ont la désignation suivante :
La
d da
at
te
e dde
e ffa
ab
br
ri
ic
ca
at
ti
io
on
nest également indiquée sur le flanc du
pneu (éventuellement seulement sur la face intérieure de la roue) :DOT...185 signifie que le pneumatique a été fabriqué la 18
ème
semaine de 2005.
S Si
i lle
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e ddo
oi
it
t êêt
tr
re
e ééq
qu
ui
ip
pé
é uul
lt
té
ér
ri
ie
eu
ur
re
em
me
en
nt
t dde
e ppn
ne
eu
us
s eet
t dde
e
j ja
an
nt
te
es
s ddi
if
ff
fé
ér
re
en
nt
ts
s dde
e ll’
’é
éq
qu
ui
ip
pe
em
me
en
nt
t dd’
’o
or
ri
ig
gi
in
ne
e,
, iil
l ffa
au
ut
t tte
en
ni
ir
r cco
om
mp
pt
te
e dde
e
c ce
e qqu
ui
i ssu
ui
it
t ::
p. ex. 1 19
95
5 // 665
5 RR 115
5 991
1 TT
1 19
95
5
= Largeur du pneu en mm
6 65
5
= Rapport hauteur/largeur en %
R R
=
Lettre caractéristique du type de pneu – ici R pour Radial
1 15
5
= Diamètre de la jante en pouces
9 91
1
= Indice de charge
T T
= Indice de vitesse
I Il
l nne
e ffa
au
ud
dr
ra
ai
it
t rro
ou
ul
le
er
r aav
ve
ec
c dde
es
s ppn
ne
eu
us
s dde
e ppl
lu
us
s dde
e 66 aan
ns
s qqu
u’
’e
en
n cca
as
s dd’
’u
ur
rg
ge
en
nc
ce
e
e et
t een
n cco
on
nd
du
ui
is
sa
an
nt
t aav
ve
ec
c lla
a ppr
ru
ud
de
en
nc
ce
e qqu
ui
i ss’
’i
im
mp
po
os
se
e.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!
• • PPo
ou
ur
r dde
es
s rra
ai
is
so
on
ns
s tte
ec
ch
hn
ni
iq
qu
ue
es
s,
, iil
l nn’
’e
es
st
t nno
or
rm
ma
al
le
em
me
en
nt
t ppa
as
s ppo
os
ss
si
ib
bl
le
e dd’
’u
ut
ti
il
li
is
se
er
r
d de
es
s jja
an
nt
te
es
s dd’
’a
au
ut
tr
re
es
s vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
es
s –– eet
t dda
an
ns
s cce
er
rt
ta
ai
in
ne
es
s cco
on
nd
di
it
ti
io
on
ns
s mmê
êm
me
e ppa
as
s
c ce
el
ll
le
es
s dd’
’u
un
n mmê
êm
me
e tty
yp
pe
e dde
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e.
.
• • LL’
’u
ut
ti
il
li
is
sa
at
ti
io
on
n dde
e ppn
ne
eu
us
s eet
t/
/o
ou
u dde
e jja
an
nt
te
es
s qqu
ue
e nno
ou
us
s nn’
’a
av
vo
on
ns
s ppa
as
s hho
om
mo
ol
lo
og
gu
ué
és
s
p po
ou
ur
r vvo
ot
tr
re
e tty
yp
pe
e dde
e vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e ppe
eu
uv
ve
en
nt
t ddi
im
mi
in
nu
ue
er
r lla
a ssé
éc
cu
ur
ri
it
té
é rro
ou
ut
ti
iè
èr
re
e.
. DDe
e ppl
lu
us
s,
,
e el
ll
le
e ppe
eu
ut
t rre
en
nd
dr
re
e nnu
ul
l lle
e cce
er
rt
ti
if
fi
ic
ca
at
t dde
e cco
on
nf
fo
or
rm
mi
it
té
é ddu
u vvé
éh
hi
ic
cu
ul
le
e.
.
• • LLe
es
s jja
an
nt
te
es
s eet
t lle
es
s bbo
ou
ul
lo
on
ns
s dde
e rro
ou
ue
es
s sso
on
nt
t aad
da
ap
pt
té
és
s lle
es
s uun
ns
s aau
ux
x aau
ut
tr
re
es
s dde
e ppa
ar
r
l le
eu
ur
r cco
on
nc
ce
ep
pt
ti
io
on
n.
.
C C’
’e
es
st
t ppo
ou
ur
rq
qu
uo
oi
i,
, llo
or
rs
s dde
e tto
ou
ut
t rre
em
mp
pl
la
ac
ce
em
me
en
nt
t ppa
ar
r dd’
’a
au
ut
tr
re
es
s jja
an
nt
te
es
s ((p
p.
.e
ex
x.
. jja
an
nt
te
es
s
e en
n aal
ll
li
ia
ag
ge
e llé
ég
ge
er
r oou
u rro
ou
ue
es
s mmu
un
ni
ie
es
s dde
e ppn
ne
eu
us
s dd’
’h
hi
iv
ve
er
r)
),
, iil
l ffa
au
ut
t uut
ti
il
li
is
se
er
r lle
es
s
b bo
ou
ul
lo
on
ns
s dde
e rro
ou
ue
e cco
or
rr
re
es
sp
po
on
nd
da
an
nt
ts
s,
, aay
ya
an
nt
t lla
a llo
on
ng
gu
ue
eu
ur
r aap
pp
pr
ro
op
pr
ri
ié
ée
e eet
t uun
ne
e
f fo
or
rm
me
e dde
e cca
al
lo
ot
tt
te
e ssp
ph
hé
ér
ri
iq
qu
ue
e.
. LLa
a bbo
on
nn
ne
e ffi
ix
xa
at
ti
io
on
n dde
es
s rro
ou
ue
es
s eet
t lle
e
f fo
on
nc
ct
ti
io
on
nn
ne
em
me
en
nt
t ddu
u ssy
ys
st
tè
èm
me
e dde
e ffr
re
ei
in
na
ag
ge
e een
n ddé
ép
pe
en
nd
de
en
nt
t.
.
• • SSi
i ll’
’o
on
n mmo
on
nt
te
e uul
lt
té
ér
ri
ie
eu
ur
re
em
me
en
nt
t dde
es
s een
nj
jo
ol
li
iv
ve
eu
ur
rs
s dde
e rro
ou
ue
e,
, iil
l ffa
au
ut
t vve
ei
il
ll
le
er
r àà uun
n
a ap
pp
po
or
rt
t dd’
’a
ai
ir
r ssu
uf
ff
fi
is
sa
an
nt
t ppo
ou
ur
r gga
ar
ra
an
nt
ti
ir
r lle
e rre
ef
fr
ro
oi
id
di
is
ss
se
em
me
en
nt
t dde
es
s ffr
re
ei
in
ns
s.
.
A
AT
TT
TE
EN
NT
TI
IO
ON
N !!